中文和英文的語言規則 世界上不論什麼語言,都有它的規則,只是表達的方式不同而已。如果中文是你的母語,你不會覺得它有什麼規則,事實上中文同樣是有動詞、名詞、形容詞、副詞…現在式、過去式...。原則上,中文是以添加一些文字來表達意思,英文則是以一些特定的模式或規則來表達意思。例如: 一、時態 中文的「寫」和英文的「write」都是動詞,二者是如何來表示動作發生的時間(時態)呢?中文的「寫」永遠就是「寫」、沒有變化,只要加上一些副詞就可以表達事情發生的時間,英文則是要用特定的動詞模式來表達;例如: 中文現在式:他(主詞)寫(動詞)的很好。 中文過去式:他昨天寫了這封信。 英文過去式:He wrote this letter yesterday. 中文現在完成進行式:他寫這封信已經三天了。 英文現在完成進行式:He has been writing this letter for three days. 二、語態 語態就是句子的主動和被動。中文很簡單,只要在動詞前面加一個「被」就是被動式,英文則是要用特定的動詞模式來表達;例如: 中文過去被動式:這封信被寄出了。 三、動狀詞 英文的一個句子或子句中只可以有一個動詞,所以其他的動詞都必須轉成動狀詞(不定詞、分詞或動名詞)才能用來協助表達句子的意思,例如: 中文:我們希望他會贏。 英文:We wish he will win. We wish him to win. 中文:雖然他知道這蛇有毒,他仍然想抓它。 英文:Though he knows this snake is poisonous, he still wants to catch it. (一個句子、有二個子句) 中文:知道這蛇有毒,他仍然想抓它。 英文:Knowing this snake is poisonous, he still wants to catch it.
|
|
四、語氣 英文的語氣又稱作(動詞的)模式,可分為陳述、祈使和假設三大模式。前面已經說過,中文的時間是用添加一些文字來表達,英文是要用特定的動詞模式來表達。 1. 陳述語氣(或模式):這就是上述我們用現在式、過去式、未來式…等等時態的表示方式。 2. 祈使語氣(或模式):這個動詞模式和中文的動詞最相似。也就是不論甚麼主詞人稱都沒有變化、一律都是用原形動詞,例如: 中文:回家去。(動詞是「回」) 中文:打開窗戶。(動詞是「打開」) 中文:寫下來。(動詞是「寫」) 3. 假設語氣(或模式):這個動詞模式又和陳述、祈使的動詞模式不一樣了。 中文:假如我是你,我就會去,但事實上我不是你,我不會去。 英文:If I were you, I would go. If I am you, I will go. (x) 錯了。英文的假設語氣的be動詞,不論主詞人稱是I, we, you, he, she, It, they…,都是要用were;助動詞都要用would/should/could/might)
五、名詞 中文的名詞是沒有單數、複數、可數、不可數…之分別的。例如: 1朵花、2朵花、許多花…1件行李、2件行李、許多行李… 英文就不同了。英文有: 單數(可數):a flower 單數(不可數):a piece of luggage (不能寫成a luggage…) 中文的人稱代名詞雖然也有你我他,但由於動詞沒有變化,be動詞的「是」就是「是」、動詞的「寫」就是「寫」,所以不須要對應,例如: 我是…你是…他是…他們是…我寫…你寫…他們寫… 英文就不同了。英文都有對應,例如: 單數:I am, you are, he/she/it is…The flower is… I write…he writes 外國人初學中文一定很納悶,為什麼中文的規則是這樣ㄚ?但只要了解了中文的語言結構,就會學的很快。相對的,英文也是一樣,這也就是我們將文法書取名為「英文法:只是一些規則而已」的原因。初學英文的人,可以先用中文的思考,去對應出英文的規則。久了,自然就會用英文的思考去寫去說了。
|
本網站由 美星公司 設計製作 |
|||